Sunday, November 25, 2012

Cute Speech Mistakes

Better Late than never! I started collecting this s year ago. Jonathan is by  now a strapping youth of 5 years!


Jonathan's special vocabulary
at almost four year of age, Jonathan is inventing new forms and you words, as is typical of children his age. Working with two languages is proving a challenge and his tendency to swallow words is not helping, the result, however, can be interesting. I tried to document the best.

pippopotam (instead of hippopotam) = hippopotamus
jrefy = tom and jerry
asati (instead of asiti) = I made/ I did
shatati (instead of shatiti) = I drank
[caused by the basic form of first past tense in Hebrew]
tiftoach (instead of tiftach/tiftechi)= (you) open (something) - [caused by the infinitive form of Liftoach]
ventich (instead of sandwitch)
Legamer (insteadof ligmor)=  finish
Ani Mizaher (instead of ani nizhar) = I am being careful
Ani micanes (instead of ani nichnas)=I am coming in/entering
hasfaka (instaed of hafsaka)=pause/break, masfik instead of maspik (enough) or mafsik (stop)
lehasfik m(instead of  lahfsik) =to stop
feifeifiya – instrad of yefeifiya (beautiful female)
podcorn – instead of popcorn
clay mobile – instead of Playmobile (Kelim means tools in Hebrew, I wonder if this is just a phonetic mistake or a logic mistake)

I have a sensible idea…”Yesh Li Raayon Hegyoni” – his opening sentence for special requests or a starting point for negotiating his wishes
Aval Ima! But mommy – his opening statement when explaining or negotiating (usually after I said no to somthing)

in German all gets the addition of “ein” - even though verbs are not supposed to  get it this prefix at all:
Ein-tanzen=to dance
Ein-trinken = to drink
Ein-knoepfen= to press (a button) – this one is an entirely new creation based on the noun Knopf (button in German) and refers to using a vending machine to buy a drink or a snack.
Ein kitzel = to tickle
kikminchen = kikaninchen (kika +kaninchen)
ich hab dich lieb- gam du – interesting sentence structure and mixing a bit of Hebrew in too (gam=also)
fe-fau-de: instead of de-fau-de – DVD in german

birthsteg – a mix between the English birthday and the german geburtstag…


When Jonathan is not able to use words, he still knows how to help himself to communication. In our recent summer holiday in Germany, visiting family and friends, when facing the need to request a pair of scissors in German and not knowing the word, after he expressed the wish in Hebrew once and saw no reaction from a German speaking friend, he pulled on the friend's sleeve and with his hand showed her the action of cutting (using two fingers in a V shape and opening and closing them, like scissors).

He likes to do pantomime on a daily basis even at home. Making sucking sounds and demonstrating drinking in order to ask that I assist him in making a drink (June 2012).

Getting Older


At the advanced age of 5, Jonathan is finally coming to grips with the concept of death and old age. He is sad that one day I will be old and die, and leave him behind…I admit, this saddens me too.

Jonathan is already 5 years old! About a year ago we saw a carcass of a dead hedgehog and a boy 6 months older than Jonathan (who has older siblings) pointed out that the animal was dead. This important information just went by Jonathan’s little head and did not really click. He was just too busy running around the playground to notice the deeper meaning. But then, he was only a 4 year old. I wondered then, how would I explain death to him at all – how is a 4 or 5 year old to grasp the concept of death?

Jonathan watches “SpongeBob” on the Internet, in this series there is a character of a sailor’s ghost called “The flying Dutchman”. This ghost is the cause for Jonathan’s first attempt to come to grips with death. I explained that the Dutchman was a ghost, which means his soul is no longer in his body because he is dead…I am not sure if that is really the way things work (I guess I will find out when I die) but I just could not come up with a more creative explanation, so I opted for the popular one…

During last year, a child in Jonathan’s kindergarten lost his mother to cancer. A very sad story, which certainly helped mature the little boy a bit. Just yesterday, during Jonathan’s birthday party, this boy wished Jonathan good health and that he “may not go n the path of the dead”. I am certain most of the children in the room, including Jonathan had no idea what the boy was talking about…

A discussion of this boy one evening, just before I was due to fly on a business trip, lead to the explanation that dying young of cancer (or any other disease) is rare and that I intend to grow old and be with Jonathan for a long time yet. I explained a bitterly crying boy that we still have a long long long long time together. This connected to the fact that the business trip will only be a few days and that I promised to return – I am not sure what the connecting thread here is, except the act of parting, but for Jonathan this was all inter-connected. He held the thought until my return from the trip, when again, he expressed his sadness at the idea that his grandparents and one day also his parents (especially mommy) will one day die and (if all goes naturally) leave him behind.

I admit this thought saddened me too. I will be 40 this year. I must come to terms with the fact that about half of my life is behind me…I truly hope that I will die old and have the chance to see Jonathan and my other daughter fulfill their destinies as grown people, with lots of grand-kids so that I may once again have the chance of pondering death with a 5 year old…